greek SS marschiert in feidensland / greek and romanized translation
little mistake in the sec 0:29 it is "Κάτω στην γη" instead of "κάτω στη Για"
source - https://www.youtube.com/watch?v=2H42VZ652Es
discord server about patriotic songs and such - https://discord.gg/BSRhshGMuK
my server - https://discord.gg/FSkTSKUQS8
LYRICS
GREEK
Τα τάγματα μπροστά τραβουν
τον ήλιο χαιρετούν
και ο Χριστος τα ευλογεί
με θάρρος και πυγμή
το αιώνιον Ελλήνων το γένος
ξανά την Δόξα θα βρει
και του εχθρού το κεφάλι
θα συντρίψει κάτω στη γη
μία πατρίδα πολύ πιο μεγάλη
για της φυλης την τιμή
και ξανά ένας ήλιος μπροστά
μας προδοτών το σκότος
νάει με μία Αυγή
Με μία πέτρα στο χέρι μας μία νέα Χαραυγή
πιστοί στην ιδέα του αγώνα
που δεν θα εγκαταλείψουμε ποτέ
το τραγούδι του εμείς πάντα θα πούμε
και παίρνουμε θάρρος από το χθες
οι κοινοί θνητοί γύρω μας κοροϊδεύουν
ο κόσμος μας κοιτάει και γελά
χαχαχα, εμείς όμως ξανά
προχωράμε και κοιτάμε
γιατί εμάς η Νίκη θα μας χαιρετά.
Και αν Εβραίοι εχθροί περικυκλώσουν αδέρφια
χτυπάμε με δάδες ξανά
Λακώνων οι γόνοι σε σχήμα
με μαύρα πουκάμισα νικαμε ξανά
ENGLISH
The battalions forward go
They salute the sun
and Christ blesses them
with bravery and drive
The eternal race Of Greeks
again glory will find
And the head of the enemy
will crush again down on earth
For a bigger fatherland
for the honor of the race
And again a sun infront of us
betrays the darkness
it wins with one Dawn
With a stone in our hands at new sunrise
Loyal to the Idea of the struggle ,
that we will never abandon
His song we forever say
and we take braveness from yesterday
The common mortal people make fun of us
people look at us and laugh
Hahahahaha, but we again
march forward and look
because the victory will salute us again
And if jew foes surround brothers
we Strike with torches again
Sons of Lakons in legionary shape
with blackshirts we win again
GREEK (ROMANIZED)
Ta tágmata brostá travoun
ton ílio chairetoún
kai o Christos ta evlogeí
me thárros kai pygmí
to aiónion Ellínon to génos
xaná tin Dóxa tha vrei
kai tou echthroú to kefáli
tha syntrípsei káto sti Gi
mía patrída polý pio megáli
gia tis fylis tin timí
kai xaná énas ílios brostá
mas prodotón to skótos
nikáei me mía Avgí
Me mía pétra sto chéri mas mía néa Charavgí
pistoí stin idéa tou agóna
pou den tha enkataleípsoume poté
to tragoúdi tou emeís pánta tha poúme
kai paírnoume thárros apó to chthes
oi koinoí thnitoí gýro mas koroïdévoun
o kósmos mas koitáei kai gelá
chachacha, emeís ómos xaná
prochoráme kai koitáme
giatí emás i Níki tha mas chairetá.
Kai an Evraíoi echthroí perikyklósoun adérfia
chtypáme me dádes xaná
Lakónon oi gónoi se schíma
me mávra poukámisa nikame xaná
Comments
Post a Comment